心
必 ကိုလည်း ကြည့်ပါ။
|
|
ဟန်စာ
[ပြင်ဆင်ရန်]အဓိပ္ပာယ် | နှလုံး | 心 |
အသံထွက် | စိတ် | |
အစွန်း | 心 (နှလုံး စိတ်) ၄ဆင့် | |
အဆင့် | ၄ဆင့် | |
ရေးနည်း | ||
စာလုံးရေးဆွဲပုံ | |||
---|---|---|---|
- မူကွဲ : 腎
အက္ခရာရင်းမြစ်
[ပြင်ဆင်ရန်]
|
|
|
|||
ရွှေစာ | အခွံရိုးစာ | ရွှေစာ
|
ရိုးရိုးပိုးစာ
|
တံဆိပ်သေးစာ
|
ရှေးဟောင်းဒဏ္ဍာရီစာ |
---|---|---|---|---|---|
ယင် | အနောက်ကျူ
|
စစ်ပြည်ထောင်ခေတ် | ရှိုစာ (ကန်) |
လျူရှူတွံ (မင်) |
တရုတ်
[ပြင်ဆင်ရန်]ရိုးရှင်းနှင့် ရိုးရာ |
心 |
---|
ရင်းမြစ်
[ပြင်ဆင်ရန်]ရှေးဦး-တရုတ်-တိဘက်နွယ် *s(j)am-s မှ။
အသံထွက်
[ပြင်ဆင်ရန်]Lua error in မော်ဂျူး:och-pron at line 227: attempt to call upvalue 'codepoint' (a nil value).
Definitions
[ပြင်ဆင်ရန်]心
ဂျပန်
[ပြင်ဆင်ရန်]ခန်းဂျီး
[ပြင်ဆင်ရန်]Lua error in မော်ဂျူး:languages at line 1447: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..
ရင်းမြစ်
[ပြင်ဆင်ရန်]Lua error in မော်ဂျူး:template_parser at line 1054: attempt to call upvalue 'php_trim' (a nil value). ⟨ko2ko2ro2⟩ → */kəkərə/ → /kokoro/
Lua error in မော်ဂျူး:template_parser at line 1054: attempt to call upvalue 'php_trim' (a nil value). မှ။
အသံထွက်
[ပြင်ဆင်ရန်]Lua error in မော်ဂျူး:ja-pron at line 251: attempt to call field 'kana_to_romaji' (a nil value).
နာမ်
[ပြင်ဆင်ရန်]Lua error in မော်ဂျူး:template_parser at line 1054: attempt to call upvalue 'php_trim' (a nil value).
ကိုရီးယား
[ပြင်ဆင်ရန်]ရင်းမြစ်
[ပြင်ဆင်ရန်]အလယ်ပိုင်း တရုတ် 心 မှ။ ety_table.dongguk
သမိုင်းဝင်ဖတ်ပုံများ | ||
---|---|---|
အရှေ့ပြည်ကာရန်ဖတ်နည်း | ||
၁၄၄၈ခုနှစ်၊ အရှေ့ပြည်ကာရန်မှန် | တမ်းပလိတ်:okm-l | |
အလယ်ခေတ်ကိုရီးယား ဖတ်ပုံအမှန် သက်သေခံချက် | ||
မူရင်း | အုမ်ဟူန် | |
မှတ်ချက် (အဓိပ္ပာယ်) | ဖတ်နည်း | |
၁၅၂၇ခုနှစ်၊ မွန်ဂိုလက်ရေးလှလေ့ကျင့်ရေး[၁] | တမ်းပလိတ်:okm-l | တမ်းပလိတ်:okm-l |
အသံထွက်
[ပြင်ဆင်ရန်]- (တောင်ကိုရီးယားစံ/ဆိုးလ်) IPA(key): [ɕʰim]
- ဟန်ဂုလ်အသံထွက်: [심]
ဟန်ဂျာ
[ပြင်ဆင်ရန်]Lua error in မော်ဂျူး:headword at line 471: In full_headword(), `data.translits` must be an array but is a string.
ဗီယက်နမ်
[ပြင်ဆင်ရန်]ဟန်အက္ခရာ
[ပြင်ဆင်ရန်]心: Hán Việt readings: tâm (
心: Nôm readings: tâm[၁][၂][၄][၆], tấm[၃][၇][၄][၆], tim[၁][၃], tăm[၁]
ကိုးကား
[ပြင်ဆင်ရန်]- Script အမှားရှိနေသော စာမျက်နှာများ
- CJK Unified Ideographs စာလုံးနေရာ
- ဟန်စာ အက္ခရာများ
- Kangxi Radicals စာလုံးနေရာ
- 字源画像
- ရှေးဦး-တရုတ်-တိဘက်နွယ်မှ အမွေဆက်ခံထားသော တရုတ် ဝေါဟာရများ
- ရှေးဦး-တရုတ်-တိဘက်နွယ်မှ ဆင်းသက်လာသော တရုတ် ဝေါဟာရများ
- တရုတ် ဟန်အက္ခရာများ
- Chinese nouns classified by 顆/颗
- Chinese nouns classified by 個/个
- Chinese nouns classified by 粒
- အလယ်ပိုင်း တရုတ်မှ ဆင်းသက်လာသော ကိုရီးယား ဝေါဟာရများ
- ကိုရီးယား terms with non-redundant non-automated sortkeys
- ကိုရီးယား terms with redundant script codes
- ဗီယက်နမ် ဟန်တု
- ဗီယက်နမ် တည်ပုဒ်များ
- ဗီယက်နမ် ဟန်အက္ခရာများ
- Vietnamese Nom